ナウル語の情報満載!ナウル語といえば?
昨日のメカスの365日映画の記事を書きながら、"Another day, another espresso!"というメカスのやけに力のこもった言葉がずっと気にかかっていた。"another"に籠められた思いは一筋縄ではいかないとは聞いた瞬間に感じた。 ...
映画翻訳入門 アルク翻訳レッスンシリーズ [メディア翻訳] 価格: ¥2,625 (税込) エディション : 単行本 出版社: アルク アマゾン レビュー : 一冊まるごと「字幕のツボ吹き替えのコツ」。 ... アルク翻訳レッスン・シリーズ(3)[メディア翻訳]映画翻訳入門
... 映画翻訳って、100㌫そのまんま言ってることを和訳して文字に起こすと とてもじゃないけど読みきれません。 香港で映画を見た事のある人はわかると思いますが。 とんでもないです。 (私も広東語を習う前、英語字幕だけで見てみようとチャレンジした時。 ...
まだ読み終わっていないけれど 「 映画 翻訳 に関するあらゆる情報を網羅した 他に類をみない一冊と言えるでしょう」 と言う「はじめに」の文言は嘘でないと思える。 バックを東北新社の「映像テクノアカデミア」が 支えているだけあって ...
... 今日は何と、読み終わるのに2週間も費やした 「 映画 翻訳 入門」ふたたび。 ELMは高校3年まで 英語 はさっぱりで、 それはひとえに特に英語の先生が 嫌いだったからで ... 映画翻訳(またはプロのリーマン)をめざしている人には、 おすすめです。 ...
中国:オリンピック、香港は冷めた反応 JanJan, Japan - しかし、メダル獲得競争となると話は別である。10代の頃から米国と香港の間を行ったり来たりしている映画翻訳者のニッキ・ラウ(28)は、「香港人は不思議だ。地震や国際競争となると、我々は皆中国人ということでまとまるが、一方で香港人という自覚を強く保って ... |
映画や漫画で中国人が日本語を喋ると語尾に「アルヨ」ってつきますよね。実際にこ....
映画や漫画で中国人が日本語を喋ると語尾に「アルヨ」ってつきますよね。実際にこんな日本語を喋る中国人を見たことないですが、もし映画翻訳かなんかが最初にはじめたのであれば、その作品はなんなのでしょうか?それとも他にルーツがあるのでしょうか?
T田N津子さんの翻訳どう思います?
T田N津子さんの翻訳どう思います?私自身、翻訳家では無い為映画翻訳の技法、ルール等一切分かりませんが、それにしてもちょっと酷すぎるような・・・あの翻訳字幕で映画を見てる人はちょっとお気の毒に思えてします。

カテゴリ:教養と学問、サイエンス>言葉、語学>英語
私は病気の為、外で働く事ができません。翻訳業なら自宅でできると思い、通信教育....
私は病気の為、外で働く事ができません。翻訳業なら自宅でできると思い、通信教育を受けようかと思っています。もし、翻訳の仕事で収入を得ている方がいらっしゃいましたら、どういう資格がいるのか?また、その為にはどんな学習をすればいいのか?教えてください。お願いします。
英語に携れる職業ありませんか?
英語に携れる職業ありませんか?英語中心に活躍できる職業を思いつくだけ上げてください。学校の授業でエントリーシートを書かなければならないのですが、進路が決まっていません。英語が好きで得意なので英語や国際関係の仕事に就きたいと考えています。完全に英語だけ…と、いう職業もないと思うので英語が使えれば有利みたいな感じの職でもいいです。ちなみに他の得意教科は国語、日本史などです。(完全に文系です)

カテゴリ:子育てと学校>受験、進学